Aucune traduction exact pour فترة الإمداد

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe فترة الإمداد

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • L'insécurité alimentaire est une profonde source de préoccupation (récemment, le Programme alimentaire mondial a presque manqué de rations d'urgence).
    وثمة شواغل حقيقية فيما يتعلق بالأمن الغذائي - فقد كادت تنفد في الفترة الأخيرة إمدادات الإغاثــة لدى برنامج الأغذيــة العالمي.
  • L'alimentation en eau courante et la distribution d'électricité déjà limitée ont à nouveau été perturbées au cours des quatre derniers mois, car la compagnie de distribution de l'électricité et de l'eau ne dispose pas de ressources financières suffisantes pour assurer un fonctionnement normal de ses activités.
    وازدادت فترات انقطاع المياه الجارية وإمدادات الكهرباء المحدودة أصلا خلال الأشهر الأربعة الماضية، بسبب افتقار شركة الكهرباء والمياه (EAGB) إلى الأموال اللازمة لعملها بصورة عادية.
  • Sur la recommandation du Comité consultatif, l'Assemblée générale a décidé, par sa résolution 56/289 du 27 juin 2002, d'ouvrir au titre de l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 un crédit d'un montant brut de 14 293 200 dollars pour le fonctionnement de la Base.
    بناء على توصية اللجنة الاستشارية، اعتمدت الجمعية العامة، بقرارها 56/289 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، مبلغا إجماليه 200 293 14 دولار للإنفاق على قاعدة النقل والإمداد للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003.
  • d) Répartir le montant de 25 626 000 dollars entre les budgets des différentes opérations de maintien de la paix afin d'assurer le financement de la Base pendant l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005.
    (د) تقسيم مبلغ 000 626 25 دولار بالتناسب على ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام القائمة لتلبية الاحتياجات المالية لقاعدة النقل والإمداد للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
  • Toutefois, pour les trois derniers mois, la Base de soutien logistique envisage de sous-traiter les 56 vacataires, de sorte que les crédits nécessaires figurent sous la rubrique « Fournitures, services et matériel divers ».
    بيد أنه بالنسبة إلى الثلاثة أشهر الأخيرة من الميزانية، تخطط قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للتعاقد مع هؤلاء المتعاقدين الستة والخمسين من الباطن، لذا فإن الاحتياجات المتعلقة بهذه الفترة موضحة تحت بند ”إمدادات وخدمات ومعدات أخرى“.
  • En collaboration avec l'Organisation internationale du Travail, l'OSCE a organisé, à Istanbul du 11 au 15 décembre 2006, un atelier de formation national sur la sécurité des ports et de la chaîne logistique.
    وقامت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، بتنظيم حلقة تدريب وطنية بشأن أمن سلسلة المرافئ والإمداد، في الفترة من 11 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، في اسطنبول.
  • Au cours de l'exercice budgétaire 2008-2009, en étroite collaboration avec la Division des programmes et les bureaux extérieurs, le service responsable des approvisionnements mettra en place un système novateur pour repérer les nouveaux produits et nouvelles technologies dont les enfants pourraient bénéficier.
    وسيقوم مكتب الإمدادات، في فترة الميزانية لعامي 2008-2009، بالتعاون الوثيق مع المكاتب البرنامجية والمكاتب الميدانية، بوضع مخطط لمعالجة نهج ابتكاري منظم لفحص المنتجات والتكنولوجيات الناشئة التي يمكن أن تعود على الأطفال بنفع كبير.
  • Dans le cadre de cet objectif général, la Base contribuera à une réalisation au cours de l'exercice budgétaire en exécutant les produits clefs présentés dans le tableau ci-après.
    وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم قاعدة النقل والإمداد خلال فترة الميزانية في تحقيق أحد الإنجازات الذي يتوقع منها عن طريق تقديم النواتج الأساسية ذات الصلة المبينة في إطار العمل الوارد أدناه.
  • Dans sa résolution 56/289 du 27 juin 2002, l'Assemblée générale a décidé que le budget de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 serait financé suivant les modalités suivantes :
    قررت الجمعية العامة في قرارها 56/289 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 أن تمول احتياجات قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 على النحو التالي:
  • Au cours de l'exercice biennal, sur la base des recommandations issues de l'évaluation de la fonction d'administration des marchés, la Division des approvisionnement concentrera son attention sur les fournitures stratégiques essentielles et s'attachera à améliorer les services fournis, à assurer l'intégration des programmes et des approvisionnements, à favoriser l'innovation dans les produits et à assurer les interventions d'urgence, essentiellement au moyen d'une réallocation des ressources existantes, l'accroissement des crédits requis ne devant être que minime.
    وسيعاد توجيه التركيز في مجال الإمدادات خلال فترة السنتين، استنادا إلى التوصيات المتحصل عليها من تقييم وظيفة الإمداد، لينصب على الإمدادات الاستراتيجية الأساسية؛ وتحسين الأداء في مجال التسليم، وكفالة تكامل الإمدادات البرنامجية، وتعزيز النهج الابتكاري للمنتجات، وكفالة الاستجابة في حالات الطوارئ.